BIBLIOTECA DEI MIEI RAGAZZI
DOĞAN KARDEŞ and DOĞAN KARDEŞ ÇOCÜK ROMANLARI
Publisher: YKB ve Doğan Kardeş Yayınlari
Doğan Kardeş è senza dubbio la rivista per giovani più popolare che sia mai stata pubblicata in Turchia.
Il titolo significa "Fratello Doğan" e prese il nome da Doğan Taskent, il giovane figlio di Kazim Taskent (Preveza 1894 -Istanbul 1991), una figura di imprenditore mecenate, fondatore-proprietario della Banca Yapı Kredi, che morì all'età di dieci anni in Svizzera nel 1939 travolto da una valanga. Il suo corpo non fu mai ritrovato.
Nel 1945, in memoria del figlio, Taskent fondò Doğan Kardeş col finanziamento di Yapı Kredi e la partecipazione di Vedat Nedim Tör (1897-1985) Consulente Artistico della Banca, un'artista e un intellettuale rinomato.
Yapı Kredi Bankası fu la prima banca in Turchia a patrocinare le arti e la letteratura tanto da impiegare un funzionario apposito addetto ai servizi culturali. poiché il suo fondatore riteneva che oltre che di danaro, una Banca avesse la responsabilità di occuparsi di certi aspetti della società in cui operava: Taskent scelse l'Arte e la Letteratura.
Ancora oggi Yapı Kredi è all'avanguardia nel patrocinio e la diffusione delle Arti (musica, letteratura, pittura) attraverso il Centro Culturale Yapı Kredi, il Museo Vedat Nedim Tör, una Biblioteca con 80.000 volumi e la nota Galleria d'Arte Yapi Kredi Kazim Taskent, in Istiklal Caddesi a Beyoğlu, inaugurata nel 1964.
 |
Galleria d'Arte Yapi Kredi Kazim Taskent |
Doğan Kardeş, in tutto 1.247 numeri, uscì dal 1945 al 1978 e dopo una interruzione di dieci anni dal 1988 al 1993 e, come La Semaine de Suzette, influenzò e plasmò due generazioni di bambini turchi. Le sue vicende furono legate non solo agli avvenimenti sociali ma anche a quelli politici della Turchia.
La testata esiste ancora ed ha ripreso le pubblicazioni nel 2008.
Nel 1946 Taskent fondò anche una casa editrice YKB ve Doğan Kardeş Yayınları che fino al 1988 pubblicò circa 350 volumi in varie collezioni.
Una di queste collezioni fu Çocük Romanlariı (1951-1959) formato 12x17cm, copertina cartacea colorata. I testi erano tutti di autori stranieri ridotti ed adattati a una lunghezza fra le 62 e le 78 pagine. Vi sono inclusi Kipling , F.H. Burnett, Eric Kastner, Augusta Seaman e un certo numero di francesi, più o meno dimenticati, dell'Ottocento. Furono pubblicati trentun titoli, cinque dei quali provenienti dalla Bibliothèque de Suzette di Gautier-Languereau:
Kaybolan Kiz, 1951 (L'Extraordinaire Voyage de Claudette) Claude Sylvain
Çalinan Gerdanlik, 1952 (Sir Jerry détective) Mad -H. Giraud
Brahma'nin Gözü, 1954 (P'tit Oiseau) Myriam Catalany
Sihirbaz Kulesi, 1953 (La Tour de l'alchimiste) Arlette de Maillane
Kaçirilan Çocüklar,1955 (Huit jours dans un grénier) Mad -H. Giraud
Altri Suzette furono pubblicati in seguito
Heyecanli Bir Yaz Tatili 1951 (Les Étranges vacances de Sir Jerry) Mad -H. Giraud
Jennifer Teyzenin Anahtarlari (Les Clés de Fenwick) dall'originale di Augusta Seaman Huiell The Brass keys of Fenwick, 1931
I traduttori furono Nihal Yalaza Taluy (nato 1900-1968), noto traduttore di Dostojevki, la giovane Nurcihan Kesim, Jale Candan e Ayhan Birand
Yapi Kredi continuò a publicare libri attraverso YKB Yayinlari (Edizioni YKB) e Dogan Kardes Kitapligi (Libreria Dogan Kardes). Yapi Kredi è l'editore turco di Harry Potter (come Salani lo è per l'Italia)
(Main source: "VANISHING MEMOIRS: DOĞAN KARDEŞ CHILDRENS PERIODICAL BETWEEN 1945 AND 1993" by Deniz Arzuk, Boğaziçi University, 2007, Yapi Kredi Bankasi Archives and personal collection) Images property ©Yapı Kredi |