DOĞAN KARDEŞ e la Collezione DOĞAN KARDEŞ ÇOCUK ROMANLARI

Editore: YKB ve Doğan Kardeş Yayinlari
 


Gennaio 1951
Mohini, l'elefantino dono del Pandit Nerhu ai bambini turchi arriva in Istanbul

1967

2008

Doğan Kardeş è senza dubbio la rivista per bambini e bambine più popolare che sia mai stata pubblicata in Turchia.
Il titolo significa "Fratello Doğan" e prese il nome da Doğan Taşkent, il giovane figlio di Kazım Taşkent
(Preveza 1894 -İstanbul, 1991) una figura di imprenditore mecenate, fondatore-proprietario della Banca Yapi Kredi, che morì in un incidente all'età di dieci anni in una località sciistica svizzera nel 1939. Il suo corpo non fu mai ritrovato.
Nel 1945, in memoria del figlio, Taşkent fondò Dogan Kardes, col finanziamento di Yapi Kredi, e la partecipazione di Vedat Nedim Tör
(1897-1985) Consulente Artistico della Banca, un'artista e un intellettuale rinomato.

Yapi Kredi Bankasi fu la prima banca in Turchia a patrocinare le arti e la letteratura tanto da impiegare un funzionario apposito addetto ai servizi culturali. poiché il suo fondatore  riteneva che oltre che di danaro, una Banca avesse la responsabilità di occuparsi di certi aspetti della società in cui operava: Taşkent scelse l'Arte e la Letteratura.

Ancora oggi Yapı Kredi è all'avanguardia nel patrocinio e la diffusione delle Arti (musica, letteratura pittura) attraverso il "Centro Culturale Yapi Kredi" il "Museo Vedat Nedim Tör", una Biblioteca con 80000 volumi e la nota Galleria d'Arte "Yapi Kredi Kazim Taskent", in Istiklal Caddesi a Beyoglu, inaugurata nel 1964.


Doğan Kardeş, in tutto 1247 numeri, uscì dal 1945 al 1978 e dopo una interruzione di dieci anni dal 1988 al 1993 e, come  La Semaine de Suzette, con cui divide molte caratteristiche ideologiche e editoriali, influenzò e plasmò almeno due generazioni.  Le sue vicende furono legate non solo agli avvenimenti sociali ma anche a quelli politici della Turchia.
La testata esiste ancora ed ha ripreso le pubblicazioni nel 2008.
Nel 1946  Taşkent fondò anche una casa editrice YKB ve Dogan Kardes Yayinlari (YKB e Doğan Kardeş Editori) che fino al 1988 pubblicò attorno ai 350 volumi in varie collezioni.

Una di queste collezioni fu Çocük Romanlari
(1951-1959) formato 12x17cm, copertina cartacea.   I testi erano tutti di autori stranieri ridotti ed adattati a una lunghezza fra le 62 e le 78 pagine.  Vi sono inclusi Kipling , F.H. Burnett, Eric Kaestner, Augusta Seaman e un certo numero di francesi più o meno dimenticati dell'Ottocento. Furono pubblcati 37 titoli, nove dei quali provenienti dalla Bibliothèque de Suzette:

"Heyecanli Bir Yaz Tatili" 1951 (Les étranges vacances de Sir Jerry) Mad H. Giraud
"Kaçirilan Çocüklar" 1955 (Huit jours dans un grénier?) Mad H. Giraud
"Çalinan Gerdanlık" 1952 (Sir Jerry Detective) Mad H. Giraud
"Kaybolan Kız" 1951 (L'Extraordinaire Voyage de Claudette), Sylvain
"Brahma'nin Gözü" 1954 (P'tit Oiseau) , Catalany
"Sihirbaz Kulesi" 1953 (La Tour de l'Alchimiste) Arlette de Maillane
"Jennifer Teyzenin Anahtarlari" (Les clés de Fenwick) Augusta Seaman Huiell dall'originale "The Brass keys of Fenwick" 1931

Due titoli fuori collezione:
"Pembe Evin kedisi" (La mystérieuse disparition de Sir jerry) (Mad H Giraud) .
"Gri Şapkali bir adam" (L'Homme au Chapeau gris) (Berthe Bernage)

I traduttori furono Nihal Yalaza Taluy (nato 1900-1968), noto traduttore di Dostojevki, la giovane Nurcihan Kesim, Jale Candan e Ayhan Birand. I libri di autori anglosassoni furono tradotti dalle versioni francesi, che molto spesso erano gia state adattate dalla lingua originale.

Yapı Kredi
continuò a publicare libri attraverso YKB Yayinlari (Edizioni YKB) e Doğan Kardeş Kitaplığı (Libreria Doğan Kardeş) e Doğan Kardeş Yayinları.
Yapi Kredi Yayinlari è l' editore turco di Harry Potter (come Salani lo è per l'Italia)

(Main source: "VANISHING MEMOIRS: "DOGAN KARDES CHILDREN’S PERIODICAL BETWEEN 1945 AND 1993" by DENİZ ARZUK, BOGAZİÇİ UNIVERSITY 2007 and Yapı Kredi Bankasi Archives)

1
E.Granström
La Nouvelle Robinsonette
(1895)
2
Frances Hodgson Burnett
A little princess
3
Rudyard Kipling
Mowgli

4
Olaf Barker
Les Petits Robinsons
5

Guy de Larigaudie
6

Claude Sylvain
L'Extraordinaire Voyage de Claudette (1950)

7
8

Mad H. Giraud
Les étranges vacances de Sir Jerry (1936)

9

10

Mme Mary Mapes Dodge
Hans Brinker, or the Silver Skates
11

Le Dernier des Moberley. Ad. O'Neves (1935
) from "Peter a Christmas story" by Venetia Hohler (1907)
12

Mad H. Giraud
Sir Jerry Detective
(1935)
13

M. Jeanne

14
Arlette de Maillane
La Tour de l'Alchimiste
(1919)
15

16

W H G Kingston
Peter the Whaler
(1851) 

17
Myriam Catalany
P'tit Oiseau
(1929)

18

Erich Kastner
Emil und die detektive

19

William Dean Howells
The Landlord at Lion's Head
ill. W. T. Smedley (1897)

20

Ernest d'Hervilly
Aventures d'un petit garçon préhistorique en France (1874)
21

John Austin Budden
Jungle John (1927)

22

23

Mad H. Giraud
Huit jours dans un grenier
(1930)

24

Rudyard Kipling
How The First Letter Was Written from
Just so stories (1902
)

25

Rudyard Kipling
The Cat That Walked By Himself, from
Just so stories (1902)
 

26

Dorothy Clewes
The Cottage in the Wild Wood
(1945)

27

Mme Jeanne Cazin. L'Enfant des Alpes
(1890
)

28

Victor Wolfgang Von Hagen
?

29

Jack O'Brien
The return of the "Silver Chief" (1943)

30

AA.VV.

The adventures of Sinbad the sailor

31

Mme Laverrière
Les Trois Dragons de Shangai
(a puntate in "Lisette" 1948)

32

Elsa Muschg
Théo le petit réfugié
33

rilegato in un unico vol
con Kirmizi saçlı çocuk e
Ormandaki Ev
34

rilegato in un unico vol
con Kirmizi saçlı çocuk e
Adını Unutan Kız
35

Augusta Huiell Seaman
The Brass Keys of Fenwick (1931)

1959
36

Francine Laurent
L'enlèvement du docteur Leblon

1959
37

Eloïse Lownsbéry
"Marco Polor"
  L'Encyclopédie par le timbre. N° 11 (1956)

1959
00

Mad H Giraud
La mystérieuse disparition de Sir Jerry (1938)

Doğan Kardeş Yayinları 1958
00

Reprint YKB Yayinlari
1965
00

Reprint YKB
Yayinlari
1964

100628